|
ご無沙汰しております。1か月以上も「不機嫌の書による歌曲」が最新記事の座をキープしているとは私も想定せず... そうこうしている中、イタリアより日本に長く暮らしておられるロドラ様のサイト「声楽のためのイタリア語発音オーディオガイド」の中で、私の訳した日本語詞を使って頂けることになりましたのでそのサイトのご紹介と、それだけではなんですのでトスティの代表曲の中でまだ取り上げておりませんでしたいくつかの曲の訳詞を新たに取り上げさせて頂きました。 ロドラさんから初めてメールを頂いたときは日本の方かと思ったくらい日本語の文章にご堪能ですが、オーディオガイドではもちろんネイティブの発音(って聴き分けられる程の耳を私は持っておりませんけれども)ですので、イタリア歌曲やカンツォーネを学ばれておられる方には非常に役に立つサイトではないでしょうか。 リクエストにも応えて頂けるそうなので、練習曲や公演予定の曲など、いろいろお願いしてみるのも良いかも知れません。 そんなサイトの対訳としてお使いいただくにはあまりにお粗末でお恥ずかしい限りなのですが、このような形でお使い頂けることはとても励みになります。 以下、ロドラ様より頂いたサイトの紹介文です。 個人的に「声楽のためのイタリア語発音指導」サービスのサイトを運営して おります。 http://www.utanohatsuon.it/ 声楽家、コレペッティ、指揮者、イタリアの音楽に関わる方なら役に立つ、 オぺラを中心にイタリア語発音指導を提供ております。歌詞を読みながら イタリア人教師の朗読の音声ファイルを聞く形式です。イタリアの歌を、 より正しい発音で歌う力を伸ばすことを目指します。 弊方でのトスティは主要作でもまだまだ取り上げていないものも多いですがとりあえずこんなもので。 解説・コメントはいずれ書き加えさせて頂きます。 http://homepage2.nifty.com/182494/LiederhausUmegaoka/songs/T/Tosti.htm (藤井宏行) |
| << 前記事(2008/10/12) | トップへ | 後記事(2009/01/06)>> |
| タイトル (本文) | ブログ名/日時 |
|---|
| 内 容 | ニックネーム/日時 |
|---|
| << 前記事(2008/10/12) | トップへ | 後記事(2009/01/06)>> |